Review of When Your Eyes Snow by Donna Kuhn. Kanona, NY:
Foothills, 2004. $6.
Freezing the Rain
Donna Kuhn is a writer I
seem to have overlooked. Her credits
listed on the back of her chapbook, When Your Eyes Snow, are familiar--poethia,
aught, sidereality, moria. But I
have not noticed her writing till I saw this chapbook, number 24 in the
Springfed Chapbook Series published in 2004 by Foothills Publishing in Kanona,
New York.
I mention this because the
poetry in this chapbook--no glossy cover, bluish-gray card stock, no photos,
mostly text layout with slight artwork--sharply contrasts its unassuming,
one-in-many appearance. Part of the
high quality of this poetry comes from its knowledge of poetic styles at this
time and its lively mixing of them. It
is a hip combination of visual work, not pictures, the visual double-nature of
words; exhilarating interconnective textual riffs brushing explicitness; with
slang and temporal elements tossed in intimating fleeting therefore more
certain lives, perhaps self-limiting but not obstructive.
no birds in toxic bones fly,
i am tongues
cars, ghosts, perfume on a
crisis
This collection is like a conceptual word that has
the etymology of something visual like the flight of birds. It balances more than nature on the head of
its pin, also all the distressing problems facing heads of state, not bogged
down, strewing them abroad like a Christo artwork across the steppe, across the
sands of defiance, repetitive but never the same, treading air, anointing death
with the pure fragrant nard of the mountain.
I recently had an opportunity to gain
insight into this title, observing one rainy day that the distant dismissive
rain had turned into something unbeknownst.
It had turned into snow. So
‘when your eyes snow’ seems to mean when what you see in your life that is
objectionable to the point of causing tears turns into something different,
something better. . .when the battering visual produces the lightly falling
comforting verbal.
The title, also the title of
a poem in the collection, doesn’t seem to refer to anything specific. It seems to refer to the idea that bumpy
experience, not necessarily all negative but more or less without value in
itself, is turned into poetry, a substance that presumably makes or brings
sense. Snow has the characteristic of
hiding the litter and the scars on the ground, making it smooth, pulling the
scattered implements together to consistent, at-rest completion. In the case of Kuhn's work experience is not
numerous or remote but simple, composed of a few common elements.
horses say horses are this
u hear eyedrops, horses are
falling
nazi bird moon, it will fall
apart
born down with a bird
my body blue
on a lawn of horses
The chapbook wisely contains
sixteen poems. I don't know how much
else its author is doing, but the impression these poems give is that she has
bitten off just the right amount to chew.
This is important because over anxiousness, grandiosity can scuttle a
collection of poems with exertion, with noise, with blurred diction. Kuhn is aware of what her words mean. (‘Go sharpen some clouds’) Yet exuberance, loquaciousness is harmless
if not admirable. Kuhn's poems have a
perfectly gauged exuberance. They give
the impression of loquaciousness.
The poems themselves are not
simple but advanced, complex conceptually.
I still have trouble with the pronoun 'she' supposedly concealing
‘I‘. It doesn't sound sincere. I believe it is on the right track. But to some extent Kuhn has replaced lexical
grammars with logistical grammars. At
the center of the collection is not a pronoun but symbolic objects, the moon,
the birds, seahorse, the harmonica. The
landscape becomes imaginary, free, innocent, mad, so that the moon is in the
city, the seahorse in the watermelon patch, the birds play verbal hopscotch,
harmonica plays child’s little songs, talking to dolls, talking to terrorists,
talking to ‘winston‘.
winston, the planes hit a
bird
i am open at the center for
flat tires
bird terrorism. bird i am
bird i am open.
a bird wasnt me in the heat.
We live fast; we like to trudge, not looking back,
not supposed to look back. Kuhn, also a
dancer, is dancing on the texture of reality, making memorable rainbow leaps that
span the gaps of the unspeakable trudging.
Sorrow isn't escaped; it is overcome.
Eyes always snow, every day, every year, liberating the accumulated
moments of winters.
when yr eyes snow shriveled
stars
baby, they're a patio of
suitcases
empty husband shakes
steak knives inside yr moon
blue stars dont know me
the red r.n.a. nowhere
t.v. horse whispering
don't know me
i see seaweed
i dream like pelicans dream
like gods nordic photocopies
stars weren't green, grandma
i wouldn't light the round
moon
muffin moon, the falling
bird
woman devours leaking clouds...
e-mail the reviewer at tomhibb@sbcglobal.net
info on the writer
to go back to the home page